Translate kullanarak evlenen Türk gündem oldu!

24

İnternetin günlük hayata etkilerini ülkemizde bazen dikkat çekici örnekler ile görüyoruz. Denizli’de yaşayan Ahmet Kara’nın Google Translate sayesinde konuştuğu Endonezyalı kadın ile evlenmesi, Google Translate kullanarak evlenen Türk olarak gündeme oturdu.

Sosyal medya üzerinden Endonezyalı Nel Mawati ile tanışan Kara yabancı dil bilmediği için yedi ay boyunca Google Translate’i kullanarak iletişim kurmuş.

Google Translate kullanarak evlenen Türk gündem oldu!

Mawati’nin Kara ve Bahasa dillerini konuştuğu belirtildi. Pamukkale’de bir hastanede hizmetli olarak çalışan Ahmet Kara’nın geçtiğimiz ay Endonezya’ya giderek Mawati’yi Türkiye’ye getirerek evlendiği belirtildi.

13 saat süren yolculuğun sonunda Endonezya’nın Sumatra Adası’ndaki Riau’nun başkenti Pekanbaru’nun bir köyünde yaşayan Nel Mawati ile evlenmek için ilk adımı atan Kara yaşadıkları hakkında şu ifadeleri kullandı;

“Sosyal medyadan yedi ay tercüme programı aracılığıyla konuştuk. Sonunda Endonezya’ya gitmeye karar verdim. Zor oldu ancak sevdiğim kadını Türkiye’ye getirdim. Evlendik. Eşim Türkçe ben de onun dilini bilmediğim için, cep telefonlarımızdaki tercüme programı aracılığıyla konuşabiliyoruz.

Ben Türkçe, söylemek istediğimi söylüyorum. Uygulama da Bahasa diline çeviriyor. O da benimle aynı şekilde iletişim kuruyor. Türkçe kursuna yazılacak. En yakın zamanda Türkçe öğrenecek”

24 YORUMLAR

  1. Yalnız Google tercüme ingilizce, almanca ve Fransızca ile, bu dillerden diğer dillere karşılıklı tercümede iyi ama diğer dillerin birbirleri ile karşılıklı tercümede hatalı tercüme yapıyor. Inşallah bir tercüme kazasına kurban girmezler

  2. Ben 1 buçuk yıl boyunca konuştum artık onların dillerini çözdüm genel kültürlerini anlamaya başladım yani oraya gitsem yabancılık çok çekmezdim 1 yıl çalıştım para biriktirdim ama yaşım 18 olduğu için cesaret edemedim.
    artık gidemeyeceğimii anladım ve kızdan ayrıldım. 1 yıl sonra ne yapıyor diye baktığımda evli ve 1 çocuğu vardı.

  3. Adam dili oyrenmemeyi kafaya koymus ya 7 ay konusmus birazda olsun dil oyrenmemis kadini getirmis kadina turkce oyrensin diye sil kursuna yazdiriyor ama yine kendinisi dil oyrenmemeye kararli valla pess

  4. Nasıl bir yokluk çektiyse artık..kadın Uzaylı olsa kara delikten geçermiş adam.. .. Millet endonezyadan ucuz ürün ithal eder bu da kadın almış gelmiş.. Demek ki neymiş azimle sıcan duvarı deler.. Bi kadın için hiç üşenmedin mi dayı google translate cevirmeler, endonezyaya gitmeler fln…

  5. iyi de ne var bunda, Google Translate’i kullanılsın diye yapmışlar zaten. nerede kullanacaktı kitap, sinema bilimsel makale çevirisi yapıp telif almalıydı?

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

Exit mobile version