Türk Dil Kurumu (TDK), vatandaşlardan gelen önerileri değerlendirerek, “kendi fotoğrafını çekmek” anlamına gelen “selfie“ye Türkçe karşılık olarak “özçekim“i seçti. AA muhabirinin aldığı bilgiye göre, TDK Bilim Kurulu bugünkü toplantısında “selfie” sözcüğünün Türkçe karşılığını “özçekim” olarak belirledi.
Yabancı sözlere karşılıklar bulma çalışmalarına geniş katılımı sağlamak ve konuya katkısı olabilecek herkesin görüşlerini alabilmek amacıyla yapılan çalışma sonucunda TDK, “selfie“ye en çok önerilen “özçekim“, “kendiçekim”, “görçek”, “kendinçek” ve “bakçek” sözcüklerini yine vatandaşa sorarak seçmişti.
Yaklaşık 1 ay önce başlatılan çalışma kapsamında önerileri alan TDK, Facebook sayfasından, telefon ve mail yoluyla kendilerine ulaşan görüşleri geçen hafta son olarak 5’e kadar indirmiş ve yine son kararı halka bırakmıştı.
Bu çerçevede bugün toplanan TDK Bilim Kurulu, 5 karşılıktan en fazla önerilen “özçekim“i “selfie“ye karşılık olarak kabul etti. Toplantının sonunda Kurul, Başkan Prof. Dr. Mustafa Kaçalin‘in de yer aldığı bir “özçekim”le sosyal medyadan da kararı paylaştı. Fotoğrafı ve kararı kısa sürede çok sayıda kişi beğenirken, olumlu ve olumsuz yorumlar da yapıldı.
“Özçekim”i “Görçek” takip etti
Kurumun konuyla ilgili ilk duyurusunda binden fazla öneri gelirken, bunlardan 115’i “özçekim” oldu. Bilim Kurulu‘nun geçen hafta yaptığı ve 5’e kadar indirdiği seçenekler arasında da 100’den fazla kişi aynı karşılığı önerdi.
Özellikle gençler arasında dünyada bir akım haline gelen “selfie”ye karşılık olarak kuruma gelen tavsiyeler arasında ayrıca “Sosyapoz”, “Başyapıt”, “Bengil”, “Beyani”, “Cepimge”, “Çekendi”, “Çekerol”, “Çekinti”, “Çeklaçek”, “Çektirim”, “Çeksun”, “Eday”, “Ferdi”, “Görsel Salım”, “Seyfi” ve “Kendirme” gibi sözcükler bulunuyordu.
Kaynak: AA
:: Selfie yerine özçekim diyecek misiniz?
Doğru seçim bence güzel
kelimenin içinde çekim olması saçma olmuş özçekim çekelim mi diyeceğiz veya özçekim yapalım biraz söylenmesi zor oluyor
Türkçe zaten dünya da ki en zor diller arasında yer alıyor.
Uydurmayı bu kadar seven başka bir kurum olabilirmi? İsmi TDK olan bir kurum Türkçeyi katletmek için elinden geleni yapıyor. Türkçe karşılığı olmayan yabancı bir kelime’nin orjinalini kullanmak varken neden uydurursun ki? Kim kullanacak bu kelimeleri çok merak ediyorum? Biz uyduralım da kullanan kullansın mantığı ile hareket ediyorlar.
tdk nın çevirileri ile konuşsak kimse birşey anlamaz ki
tdk nın çevirileri ile konuşsak kimse birşey anlamaz ki
– – – Mesaj Güncellendi – – –
gök konuksal avratlar oturgaçlı götürgeçte tütünsel dumangaç içmişler
Hadi anlayan anlasın
Selfi diyecektik geçecektik Çünkü tam karşılığı yok. Türkçesi Selfi, İngilizcesi Selfie olurdu.
Bülent Ersoy anlar bunu kesin ))
tachyon demiş ki:
Uydurmayı bu kadar seven başka bir kurum olabilirmi? İsmi TDK olan bir kurum Türkçeyi katletmek için elinden geleni yapıyor. Türkçe karşılığı olmayan yabancı bir kelime’nin orjinalini kullanmak varken neden uydurursun ki? Kim kullanacak bu kelimeleri çok merak ediyorum? Biz uyduralım da kullanan kullansın mantığı ile hareket ediyorlar.
kKesinlikle katılıyorum
Her kelimeye karşılık bulmak zorundamı bu TDK , saçma sapan alakasız şeyler buluyor ondan sonra forumlarda ajan gezdiriyorlar niye düzgün türkçe kullanmıyoruz diye, neyin özü neyin öz çekimi bu, aynadaçekim de millet anlasın
22.05.2014 16:53 Bence de kasmaya gerek yok. Television bile televizyon biz üretmedik sonuçta neden ayrı bir isim verelim ki.
Çeklaçek nedir yaaa 😀
Çok da güzel olmuş..İllaki yabancı olması mı lazım,bir şeyimize de sahip çıkalım ya Hû..Nedir bu kendi dilini,dilinin oluşturduğu kelimeleri küçümseme gayreti bilmem ki..Ben Rusça biliyorum mesela,Rusların kendi dillerine çevirdikleri yabancı kelimeleri saysam çok daha saçma gelir..Ama işe bak ki hiçbir Rus bu ne yeaaaaaa selfiee daha karizmatikti demiyor,demiyor işte..
Çok eleştirildi ama öneriler arasından en iyisi olmuş
çeklaçek iyimiş ama 😀 😀
yapmayın dedeler diyecektim ki gelen tavsiyeleri gördüm tdk dedelerimin ellerinden öpüyorum saygılar. 🙂
FERDİ olaydı iyidi 😀
Arkadaşım sorun Türkçe’nin katledilmesinde biz buna karşı çıkıyoruz. Kimse senin anladığın şekilde küçümsemiyor. Dilin karizması mı olurmuş… saçma sapan konuşuyorsun. Cem Yılmazın dediği gibi kafasından element uyduruyor gibi düşünüp taşınıp kelime uyduruyorlar. Sonra da dilimiz niye yozlaşıyor? TDK gibi kurumlar yüzünden dil yozlaşıyor.
Mantıksız yüz fotoğrafı olsa daha i
Cekmek fiilini kullanmiyacaksan ozcekimlemek olarak kullanilabilir. "Ozcekimleyelim." diye ifade edebilirsin
Bu olaya uydurma degil karsilik bulma diyoruz. Zaten bu faaliyetin Ingilizcede de bir karsiligi yoktu, Oxford bu terimi ortaya cikartti. Herkes sevdi ve tuttu. Eger TDKnin karsilik teklifini begenmediysen kendi karsiligini teklif edersin ve kullanirsin. Halk dilinde kullanilan ancak TDK sozlugunde olmayan cok ifade mevcut. Ancak unutma orjinalini kullanmak, Turkce kullanmayi birakmak demektir.
Hostesler otobüste sigara içmişler.
Demekki anlaşılıyor
Karşımda ezberden konuşan bir kişinin olduğu ne kadar belli..Güzel kardeşim şimdi sana birkaç örnek vereyim,gerisini sen kendin düşün kendin karar ver..
Şimdi özçekim saçma bir çeviri mi olmuş ? Tamam o zaman günlük hayatta alıştığımız ilginç bir örnek..
Ayakkabı ?!
Şimdi bu kelimenin aslı shoe-(s) olsun,Tdk bunu Türkçe’ye uyarlamaya çalışıyor..Önerilen kelimeler arasında ayakgiyeceği,ayakörtücü,ayakkabı olsun..Hepsi birbirinden saçma (!) öyle değil mi ?
Seçilen kelime ayakkabı oluyor,işin içine giriyoruz..
Bir ayak var ve bu ayağı soktuğumuz bir kap var..Saçmalığı görebiliyor musun güzel kardeşim ? Ayağı kaba soktuk : )
İstiyorsan sana burada onlarca örnek daha verebilirim,ama anlamı yok senin mesajı anlayabileceğini düşünüyorum..
Sonuç olarak,güldüğümüz ve alay ettiğimiz şeylerin çoğu sadece bize benimsetilmiş şekilde olur..
Burada selfie-özçekim çevirmesini küçümseriz,ama sırf küçüklükten beri alıştığımız için shoe-ayakkabı çevirisi bize normal gelir..Çünkü neden ?
Çünkü düşünmüyoruz,sadece ezberden hareket ediyoruz..
tamam özçekim biraz kötü olmuş ama şunu kabul edin her ne kadar tren gibi bazı kara lekeleri olsada şuanda çok sık kullandığımız birçok kelimeyi TDK çıkardı (bkz bilgisayar (şuan kimse computer ımı açtım demiyor değil mi ? ))
22.05.2014 18:59 Tamam da ayakkabı yabancı dilden uyarlama bir sözcük değil ki.
Seçim çok güzel olmuş.
“Önçekim” olsaymış ya. Ne o öyle azeri Türkçesi gibi özçekim, “menim özüm”
TDK ne yapsa suç oluyor. Çok biliyorsanız gönderseydiniz bir öneride onu seçselerdi, halka sordu halk en çok özçekimi istedi. En uygunu da özçekim oldu. Bence de gayet güzel.
İlk defa TDK nin seçtiği bir kelimeyi beğendim. "Özçekim" gayet mantıklı ve yerinde bir seçim. "Oturgaçlı götürgeçten" sonra. Bu arada bu konu çok önemlidir çünkü dilini kaybeden milletler asimile olup yok olmaya mahkumdur…
özçekim nedir öz turizm gibi bu tip teknolojik kelimeler tek bir dünya dili gibi kullanılmalı kolay anlaşırlır herkesin bildiği, selfieyse selfie dir
benden TDK gelsin.
selfi selvi olsun 😀
Buraya yazdığım mesaj siliniyor fakat dil cahili insanların mesajı yanlış bile olsa yerinde kaliyor…
Silen elemana yazacağım eğer yazdığım mesaj yerine gelmez ise ShiftDelete.net benim için bitmiştir.
ferdi iyimiş
Bence mantıklı olmuş 2009 doğumlular benimser bunu
Öz cekim benim pek hosuma gitmedi nedense
Sen daha burada mısın ?! : ))
öz çekim mi muahaha 😀
oldu olmasına da, bu kelimeyi kimsenin kullanacağını sanmıyom. Hani yabancı kelimeler kullanınca daha preştijli oluyoz ya
Dil yaşayan bir olgudur.
Bazı kelimeler dile girer, bazıları zamanla kullanılmaya kullanılmaya kaybolur gider.
Kim ne derse desin bir dile yeni bir kelimenin girip girmeyeceğine genellikle kurumlar değil halk karar verir.
Türkçemizde sonradan halkın diline girmiş çok güzel kelimeler var.
"Bilgisayar" iki Türkçe kelimenin birleşmesi ile oluşmuş ve toplumun neredeyse %100’ü tarafından kabul görmüş…
"Buzdolabı" yine iki Türkçe kelimenin birleşmesi ile oluşmuş ve tüm halk tarafından kabul görmüş bir kelime.
"Cep telefonu" "Çamaşır Makinası" ise bir Türkçe ve bir yabancı sonradan Türkçeleşmiş kelimenin birleşimiyle oluşmuş kelimeler ve tamamen halk tarafından kabul görmüşler.
Eğer halkın kabul göreceği şekilde bir kelime ortaya atılırsa halk bunu yadırgamıyor ve kabul ediyor.
Daha dün yaşlı amcalar ve teyzelerin muhabbetine şahit oldum.
"Eski eşyalar çok sağlamdı, şimdikiler garantisi bitmeden servise gidiyor tamire" diye bir cümle kurdu köylü yaşlı bir teyze.
Cümleye baktığımızda yadırgadığımız hiç bir şey yok.
Ülkenin her yerinde 7’den 70’e herkes bu cümlede anlatılmak isteneni anlar.
Oysa cümledeki "Garanti, Servis, Eşya, Tamir" kelimeleri yabancı dillerden Türkçe’ye girmiş ve artık Türkçeleşmiş kelimeler.
O kelimelerin varsa Türkçe karşılıkları ya kullanılmamış ve dildeki yerini kaybetmiş ya da halkın kabul edeceği uygun bir karşılığı bulunamamış ve yabancı karşılıkları Türkçeleşmiş.
"Selfie" kelimesine gelince sadece Türkçe’de değil dünyanın her tarafında artık bir terim haline gelmiş bu kelimeye Türkçe karşılık bulmaya çalışmak Türkçe’ye sahip çıkmak değil boşa kürek çekmektir bence.
FERDİ olsaymış keşke 🙂
görçek daha makul
Sözlüğe kelime uydurmak basit mühim olan halkın diline dolamak özçekim de tutmaz boşuna laf salatası yapmayın yok efendim iyiydi yok efendim kötüydü diye.
Tdk nın çevirdiği şekilde konuşursak ülkemizi kaybetmemiş oluruz zaten
çok geç kalındı ilk çıkar çıkmaz bir isim bulunması lazımdı. bu saatten sonra alışkanlıkları değiştirmek zor. inşallah başka kelimeler çıktığında daha çabuk davranırlar.
türkçesi "kendini çekmek" a.q. Dijital fotoğraf makinesi kullanıldığından beri millet kendi kendini çekiyor, yok selfie yok özçekim. Ne kadar çok seviyoruz lüzumsuz işleri.
gök konuksal avratlar oturgaçlı götürgeçte tütünsel dumangaç içmişler.
Güneş dil teorisi gibi bir fiyaskoya imza atan bir kurumdan dilin geliştirmesini beklemek nasıl bir ironidir.
Gök Konuksal avrat bunu düşünen beyinin nöronlarının uçları iltihaplanmıştır.
Self servis yani kendi kendine servis yapmak o zaman self in turkcedeki karsilii kendi öz evet dogru ama ie eki kamera cekimiyle yakindan uzaktan alakasi yok yani bence en dogru ceviri kendince ama selfie nin kullanim alani kendini cekmek oldugundan kendince de sacma oluyo ama dil bozulmamasi icin kendince olabilirdi tam cevirisi
komedi resmen
Bakınız : joystick Türkçe si oldu mu komik olacağı için çevrilmedi. Cem yılmaz ele aldı . Bence kendikem iyiydi ama neyse
Gereksiz şey
Söz konusu kelimeleri gündeme taşıyan gazeteye TDK tarafından zamanında gerekli cevap verilmiş :
TDK, Hostes için gök götürü konuksal avrat, İstiklâl Marşı için ulusal düttürü, kadın için doğurgaç gibi sözleri hiçbir zaman türetmemiş, önermemiştir. Bunlar birer yakıştırmadır, espri olsun diye bazı kişiler tarafından TDK’ye atfedilmiştir. Muhabiriniz bunları doğru sanarak yazısında bu yakıştırmalara bir de toplu taşım aracı için TDK’nin çoksal oturgaçlı götürgeçli araçgeç gibi bir karşılık önerdiğini yazmaktadır. Bir hezeyan olarak kabul edilebilecek bu yakıştırmada toplu taşıma aracı sözüne böyle bir karşılık önerildiği iddiası gerçekten gülünçtür. Çünkü belirtilen araç, toplu, taşım gibi sözler özleşme hareketi sırasında önerilmiş ve bugün yaygınlaşmıştır. Muhabiriniz de yazdığı yazıda bu sözleri rahatlıkla kullanmış, ondan sonra da çoksal oturgaçlı götürgeçli araçgeç gibi bir sözü uydurarak bunu TDK’ye mal etmeye çalışmıştır. Bu, basın ahlâk ilkelerine de, insanlık onuruna da sığmayan bir iftiradır…" KAYNAK
http://www.turkiyegazetesi.com.tr/Genel/a146555.aspx
Selfiye olsaymış
– PAmPa NaPer yea xD
– BaBolie yuh FelaN OldUM heAa Xkekex
– İnAnMiyoreeee vs.vs.
Bu ve bunun gibi taze kavramları dilimize katmış gençlikten konuya yorum katmasını beklemek, CINE5 ‘in gece 12 den sonra yayınladığı filmler gibidir. Amuda bile kalksan yinede göremezsin!
İngizlice kelimelerin uydurulmadığını zanneden bazı kişiler de var. Muhtemelen İniglizce’yi de çok iyi bilmiyor bu kişiler. “Selfie” kelimesi tam olarak “kendicik” gibi birşey. Television:hakimdi, automobile:kendigider gibi anlamları var. E şimdi düşünün, hangisi saçma.
Arkadaş aşırı ciddi biraz ciddisizlişliğielar yazamadım of. Ciddisizliğe ( ciddi olmamaya davet ediyorum oh sonunda.
Arkadaş aşırı ciddi biraz ciddisizlişliğielar yazamadım of. Ciddisizliğe ( ciddi olmamaya davet ediyorum oh sonunda.
– – – Mesaj Güncellendi – – –
Seyfi bir isimdir bizim forumdan bir arkadaş gelince tanıştırırım
sallamasyon uyduruk kelimeyi asla kullanmam…
Bro yazamamıştım bide düzelmeyede üşendim öyle kaldı
-Hadi gelin özçekim yapalım!
Bence biraz uydu iyi gibi
Geçtiğimiz gün radyo programında bu konuyu tartışıyorlardı. DC’lerden biri özçekim kelimesini ergenlerde farklı amaçlar için kullanır demişti. Düşündümde bayağı mantıklı aslında. — Evladım banyoda ne yapıyorsun? — Eee özçekim yapıyorum.
Olsun kendiçekten daha iyi
ben bu yazıyı sevdim