Boş duran Japon’u teknoloji meraklıları sevmez. Şimdi de Tokyo merkezli NEC firması, doğru düzgün tercüme yapabilen bir mobil çeviri sistemini hazırladığını açıkladı.

Çoğunluğu tatille ilgili olan 50 bin Japonca kelime ve 30 bin İngilizce terimin bulunduğu bir veri tabanına sahip olan veri tabanını, yüksek kaliteli ses tanıma teknolojisiyle birleştiren NEC, yazılımı normal bir mobil işlemci ile hiçbir online sunucuya gerek duymadan kullanabiliyor.

Hedef: Fotoğraf Çeken Japonlar

Şimdilik prototip olarak hazırlanan sistemin yakın zamanda özellikle yurtdışına seyahat eden ve bol bol fotoğraf çeken Japon turistler için kullanıma sunulması bekleniyor. Bakalım herhangi bir sunucu kullanılmadan, cümle yapısındaki temel değişikliklerin oluşturduğu anlamsız çevirilerin önüne nasıl geçilecek.

:: Konuyla ilgili görüşlerinizi forumda paylaşın.

Bilgi İçin : NEC