Türkçe Twitter, gün içerisinde arasırakullanıcılara sunuldu ve geri çekildi. Gördüğümüz kadarıyla çeviriler, tam olarak amacına ulaşamamış gibi.
Asıl anlamlara karşılık gelecek Türkçeleştirme yerine, doğrudan sözlük karşılığının yerleştirilmesi, ortaya ilginç sayfalar çıkartmış.
İşte O Çeviriler
Aşağıda bu çevirilerden birkaç örneği sizlerle paylaşıyoruz;
Home: Ev
Tweet: Cıvıldamak
Timeline: Zaman Çizelgesi
Who to Follow: Kim Takip Etmek İçin
Your Tweets: Senin Tweets
Çeviriler için nasıl bir yol izlenmeli?
Tıklayın, forumda tartışalım.
Cıvıldamak Ben biraz cıvıldayayım bari.
"Who to Follow" rezalet olmuş.
bence tweet artık kalıplaştı onun değişmemesi lazım benim tweet im senin tweet in
çeviren kimse googletrans. kullanmış
Ev müstakil mi diye sorarlar adama
sultanahmetteki turistler bile daha düzgün turkce konuşuyor bu rezillik bence!
Facebook gibi kullanıcılardan destek almalılar. Böyle olmaz.
Bu görüntüler google çevirinin görüntüleriymiş gibi geldi bana
Kızılderili Türkçesi gibi. "Sen var cıvıldamak".
Türkçe’ye çevirilmesine Karşıyım…
aynen translate karşılığı adam akılı türkçe dil desteği vermiceksen bari o dili rezil etme. hatta dil rezil olmuyor sen rezil oluyorsun
Kullanıcılar çeviriyor zaten aynı sistem facebook ile
Bence biraz paraya kıyıp çeviri bürosuna çevirttirsinler 4-5 kelime saten yok böyle bişey ya
uyuz oluyorum twitter a kullanmıyorum bi kere uye oldum sinir etti beni sonra hesabı sildim gitti türkçeside yok du oda sebep oldu zaten rahatım artık facebook forever
Facebook ile Twitter’ın ne alakası var?
Zaten bu çevirileri kullanıcılar yapıyor, işaretliyor. Umarım zamanla Facebook gibi bazı kelimelere el atıp değiştirirler.
ikiside sosyal paylaşım alanı biraz facebook a benzese kötümü olur
Zaten kullanıcılardan destek alınarak çevirildi. O yüzden böyle oldu.
Hatta çevirinin başladığı ilk günden incisözlük gibi abuk subuk platformlardan çoluk çocuklar gelip saçmasapan çeviriler koydular.
Adam gibi birini tutup çeviri yaptırmalılar.
evet kötü olur ne amaçla kurulduysa o amaçla devam etmeli facebook’a benzesin diye birşeymi var ki ?
çeviri bakımından bahsediyorum face benzesin siz ne anladınız anlamadım ayrıca ikisi de sosyal paylaşım sitesi amaçları bu
Arkadaş Twitter’ın yapısı ile FB’nin yapısı bir değil. Twitter micro blog sitesi….
twitter çeviri çalışmaları hala tamamlanmadı ??!
bu google çevirisi olan twitter’e nereden giriliyor, ayarlarda böyle bir seçenek göremedim. benim bildiğim twitter bu adreste türkçeleştirme çalışmaları yaptırtıyor. ama inci sözlük içine etmiş. hayvan adamlar
http://translate.twttr.com/
o bakımdanda benzememeli bazı zamanlar görüyoruz bu inci sözlük yüzünden nelerin değiştiğini
ben ondan bahsetmiyorum türkçe seçeneği adam gibi olsun diyorum farklı bişey demedim zaten öyle olsun böyle olsun diye
Followcanlarım benim. Tweet’ten sıkıldık, cıvıldayalım biraz
google translate kokuyor 😀
Selamlar,
Çeviri hatalarını bir kenara bırakırsak insanların ecnebice sözcükleri kulağa gelen saçmalıkları örtmek için bir algı perdesi olarak kullandığını görmüş oluyoruz.
Arkadaşlar, tweet maalesef ötmek veya cıvıldamak demek. Elbette "delikanlı adam cıvıldar mı ulan?!?" triplerine girecek insanımız. Ama algıya engel koyunca kulağa hoş geliyor sanırım.
Ötün bakalım. Bakın, hoş olmadı. Neyse tıvitleyin gitsin.
Güzel günler dilerim.
yok böyle bişey ya.google translate’den mi çevirdiniz naptınız.çeviriyi zaten biz yapıyoruz.henüz tamamlanmadı.
İnci sözlük çevirisi Buna karışmasalar olmazdı zaten
Çeviriler http://translate.twttr.com/ adresinden kullanıcıların katkılarıyla yapıldı fakat daha tamamlanmadı. Saçma bir kaç çeviri bulunuyordu fakat genel olarak iyiydi. Bende arada girip çevirilere katkıda bulundum. Son zamanlarda inci sözlükcülerin oraya uğradığını hissettim ve daha sonra girmedim. Sizde girip verdiğim adresten çevirilere katkıda bulunabilirsiniz.
bende elimden geldikçe katkı da bulunuyorum. az önce biraz çevirileri kontrol ettim. 6 . 7. sayfalara geldiğimde inci sözlüğün pislikleriyle karşılaştım. yani arkadaş bu kadar rezillik yapılır mı? ayıp utan mı yok mu? yok kardeş bunlar da o yok?
Lütfen Twitter Türkçe Olmasın!!! böyle bişeyler karalamıştım bir kaç gün önce Türkçeleşmesinden daha fena tehlikeler de var…
.Mesela haber bültenlerinde GÜN İTİBARİYLE İBRAHİM TATLISES HAKKINDA TWİTTER DA 8000 KERE CIVILDAN’ILMIŞTIR.Yada ülkemizin millet vekilleri oy almak için vaadlerini twitter üzerinden cıvıldayacaklar.Konuşma arasında yaw millet bu twitter de nekadar çok cıvıldıyor. Libyada halk ayaklanması twitter deki cıvıldanmalar sayesinde olmuştur. Aslında kelime içinde kullanınca baya bir komik geliyor.
Çeviri merkezine girin bakın bi Ne komedi şeyler var Adamlar dalga geçmiş çevirilerle
Chrome translate sanki o.
Bu ne rezillik, Koskoca twitter bu hale mi düşecekti. Daha Doğrusu adamları kendi gözümüzde büyütmüşüz
Cıvıltı yerine cikcik deseler daha güzel olurdu bence
google translate
Çevirilerin bir kısmında destek oldum.Yalnız çeviri yaparken sitede nerde nasıl kullanıldığı çok önemli.Türkçeleştirme yaparken bunu görünmediği için çeviri direk olarak kelime karşılığı şeklinde yapılıyor.Sonuç olarak ortaya böyle bir sonuç çıkıyor.
Demek ki türkçe bilen biri yapmamış bunu,translate den çevirip yapmışlar 🙂
Vkonkte’nin bile Türkçe desteği çok iyiyken Twitter’ın böyle olması düşündürücü. Ama yeni olmasına bağlıyorum..
Amerikada iki gıdım çeviri için çevirmen bulamadılar mı (:
Bırakın İngilizce kalsın. Lütfen.